Home 綜合 求高人翻譯。下我喜歡的女孩寫的一首詩詞

求高人翻譯。下我喜歡的女孩寫的一首詩詞

0

  九天之上 宮闕重重 在丹紅的夕陽下 女子翩翩起舞 夕陽漸漸西沉 暮色青煙 夢飄入一片青青的梅林 在這梅林之中 涼夕之夜 與友人對酌 輕盈的月色靜靜的瀉入酒盞中

  感覺你的心上人是一個內心世界非常豐富的女生 內心有時奔放闊大 同時又追尋那種靜謐詩意自在的生活

  翻譯其實很直白 你是想知道里面的含義吧 丹陽是個地方 是秦朝開國十五郡之一 那時叫曲阿 後來改名雲陽 唐天寶元年 因當時境內生長著眾多的“赤楊樹” “赤”與“丹”同義 “楊”與“陽”諧音 故名“丹陽” 其實這都和這詩沒關係 重點是董永和七仙女的故事據說就是在這裡發生的 感覺是的前兩句很大氣 也用到了典故 雖然可能只是為了押韻而寫丹陽 後兩句詩風陡變 又酒醒夢迴的感覺 有前兩句是一場華麗盛大的夢之感 卻最終回到現實 日落西沉 青梅煮酒涼 很文藝很豐富 但不意味著能體現姑娘的內心 但是能寫出來說明有一定的文底和細膩的情感 可能她會喜歡看滄月的武俠 祝你幸福

  這是我自己的理解哈~

  天空很高很高,好像有萬層宮闕。那個女人在赤色的太陽下翩翩起舞。恍然夢醒了,太陽已經向西墜去,臺子上的青梅酒已經不再溫熱了。

  你女友好有才啊,追吧- –

  求與我的快樂類似的歌,一首和 我很快樂 曲調很像的歌
求韓語高手翻譯一下,謝謝,是一首歌曲的歌詞
求一首歌歌詞凝聽清大概是你的眼睛我的