Home 綜合 求懂日語的大哥進來幫小弟回答幾個問題,回答好的話再加分

求懂日語的大哥進來幫小弟回答幾個問題,回答好的話再加分

0

  1、日本人學漢字跟中國人一樣,是死記硬背的,是在他們學會假名之後才開始學漢字。

  死記硬背是沒有規律的,有規律的話就用死記硬背了。

  但日語達到一定的水平後,自然就會掌握音讀單詞的發音規律,也就是說:沒有學過的單詞,只要知道中文的讀法就可以用日語讀出來的(約95%以上)

  中國人也是一樣會寫的漢字越多,說明漢語素養越高。

  2、他們的假名就是日本式的拼音

  3、高橋みなみ的中文是高橋南,南的日本拼音就是みなみ=音譯、羅馬拼音是:mi na mi 。

  1、日本人學是先學假名後學漢字的,這個有點類似於我們先學拼音再學漢字一樣。學漢字當然是死記硬背的,這個和我們學漢字一筆一劃的記是一樣的。至於會寫漢字越多,素養越高是這樣的。

  日本關於“國語”在學校階段必須掌握程度也有規定,貌似掌握常用漢字(字數可能是1495個,還是多少個的,這個記不清楚了),也就是說日本也存在很多生僻字異體字等,特別是一些古代的著作等,裡面有大量的非常用漢字。所以,會這些非常用漢字越多,那你對日語的理解也就更深一點。

  2、假名其實就是日語本身。因為日本原來有自己的語言,卻沒有文字,所以當古代中國文字傳入日本之後,用特定的漢字來代表假名(這一段如果具體說,可以說出長篇大論來),並且經過不斷演化才形成了今天我們看到的假名的樣子。當然,日語中存在很多讀音相同的詞彙,如果全部用假名來表示的話,就會出現歧義,所以,在日語發展的過程中,也存留了漢字以便於更好地理解某個詞彙的意思。

  當然,如果但就日語中的漢字來說,那麼假名和拼音類似,表示了漢字的讀音。

  3、在這裡,既不是音譯也不是意譯,只是南這個字在日語中的一種讀法。

  ps:日語漢字一般都有音讀和訓讀兩種讀法。

  比如南字,音讀可以讀作 なん  訓讀 讀作 みなみ請參考。

  a:身體的紫色紫色50%+ 35%白+的熒光紫色的15%b:腹部綠色部分,綠色熒光75%+ 15%白色+藍色10%c:

  頭黃色黃色部分的45%,35%+白色+橙色20%d:肩黑色部分的黑色100%

  q1:小學低年級一般都使用假名,後面開始使用漢字,學習方法和你學習中文一樣啊死記硬背到一定基礎才能理解規律不是麼,會寫的漢字多素質就高和你會寫一些很生僻的詞甚至是已經規定不再使用的古字是一個概念

  q2:對於日文漢字假名就像拼音一樣的東西而直接使用時根據組合不同也表達不同的意思

  q3:意譯(akbfan麼。。)

  我是實在睡不著了。前兩個問題一併回答,都是語言學的範疇,日語語言是從漢語過去的,假名都是漢字,被改過的,稍微變化的,讀法都是大概是從南方江浙湖南廣等多地的人帶過去的。方言口音逐漸變成日語,至今還有很多一樣的。

  連日本人也是我們中國最古老的五帝

  怎麼說呢。這個就跟我們中國人學習漢字一樣吧,習慣性的東西,因為漢字對於日本人來說就和漢字於我們一樣。在日本還沒有文字的時候,一般都是以漢語記錄的,就好像古代中國的官話一般,一般只有上層社會使用,所以就以認識和使用漢字的多少來表示修養問題,當然現在來看的話,這恐怕真不能說明什麼,韓國不也是漢字文化圈後來廢除漢字的麼!

  至於假名就相當於音節吧,放在漢字上表讀音,假名是後來衍生出來的東西,當然在現在來看不存在先學哪個的問題,,只是基礎與提升的步驟問題,假名是基礎,會假名之後你才能讀漢字啊,就好比我們學漢語一樣得從拼音開始。南這裡面是意譯,準確的說是訓讀,因為南這個漢字日文裡就存在。

  懂日語的大哥進來幫忙下啊!!!!!!!!!!!!!!這個提示是什麼意思啊??!!!!!!!

  已經超出名單上禁止目錄的範圍。

  你那是什麼東西?具體點好理解。

  リスト list 清單、列表

  インデックス index 索引、指數、

  大致意思為 列表索引超出了範圍

  列表的索引超過範圍(2)

  一覽表的索引超出範圍。

  id不夠和諧啊。

  列表的索引超過限制了。